सागरा प्राण तळमळला



  • Title: Sagara Pran Tal Mala
  • Genre: Patriotic
  • Language: Marathi
  • Length: 6:59 minutes (4 MB)
  • Format: MP3 Stereo 22kHz 80Kbps (CBR)

ने मजसी ने परत मातृभूमीला सागरा प्राण तळमळला ॥धृ॥

भूमातेच्या चरणतला तुज धूता मी नित्य पाहिला होता
मज वदलासी अन्य देशि चल जाऊ सृष्टिची विविधता पाहू
तैं जननीहृद् विरहशंकितहि झाले परि तुवां वचन तिज दिधले
मार्गज्ञ स्वये मीच पृष्ठि वाहीन त्वरित या परत आणीन
विश्वसलो या तव वचनी मी जगद्नुभवयोगे बनुनी मी
तव अधिक शक्ती उद्धरणी मी येईन त्वरे कथुनि सोडिले तिजला ॥
सागरा प्राण तळमळला

शुक पंजरि वा हरिण शिरावा पाशी ही फसगत झाली तैशी
भूविरह कसा सतत साहु या पुढती दशदिशा तमोमय होती
गुणसुमने मी वेचियली या भावे की तिने सुगंधा घ्यावे
जरि उद्धरणी व्यय न तिच्या हो साचा हा व्यर्थ भार विद्येचा
ती आम्रवृक्षवत्सलता रे नवकुसुमयुता त्या सुलता रे
तो बाल गुलाबहि आता रे फुलबाग मला हाय पारखा झाला ॥
सागरा प्राण तळमळला

नभि नक्षत्रे बहुत एक परि प्यारा मज भरतभूमिचा तारा
प्रासाद इथे भव्य परी मज भारी आईची झोपडी प्यारी
तिजवीण नको राज्य मज प्रिया साचा वनवास तिच्या जरि वनिचा
भुलविणे व्यर्थ हे आता रे बहु जिवलग गमते चित्ता रे
तुज सरित्पते जी सरिता रे त्वदविरहाची शपथ घालितो तुजला ॥
सागरा प्राण तळमळला

या फेनमिषें हससि निर्दया कैसा का वचन भंगिसी ऐसा
त्वत्स्वामित्वा सांप्रत जी मिरवीते भिनि का आंग्लभूमीते
मन्मातेला अबला म्हणुनि फसवीसी मज विवासनाते देशी
तरि आंग्लभूमी भयभीता रे अबला न माझि ही माता रे
कथिल हे अगस्तिस आता रे जो आचमनी एक क्षणी तुज प्याला ॥
सागरा प्राण तळमळला

ne majasī ne parata mātṛbhūmīlā sāgarā prāṇa taḻamaḻalā ||dhṛ||

bhūmātecyā caraṇatalā tuja dhūtā mī nitya pāhilā hotā
maja vadalāsī anya deśi cala jāū sṛṣṭicī vividhatā pāhū
taiṁ jananīhṛd virahaśaṁkitahi jhāle pari tuvāṁ vacana tija didhale
mārgajña svaye mīca pṛṣṭhi vāhīna tvarita yā parata āṇīna
viśvasalo yā tava vacanī mī jagadnubhavayoge banunī mī
tava adhika śaktī uddharaṇī mī yeīna tvare kathuni soḍile tijalā ||
sāgarā prāṇa taḻamaḻalā

śuka paṁjari vā hariṇa śirāvā pāśī hī phasagata jhālī taiśī
bhūviraha kasā satata sāhu yā puḍhatī daśadiśā tamomaya hotī
guṇasumane mī veciyalī yā bhāve kī tine sugaṁdhā ghyāve
jari uddharaṇī vyaya na ticyā ho sācā hā vyartha bhāra vidyecā
tī āmravṛkṣavatsalatā re navakusumayutā tyā sulatā re
to bāla gulābahi ātā re phulabāga malā hāya pārakhā jhālā ||
sāgarā prāṇa taḻamaḻalā

nabhi nakṣatre bahuta eka pari pyārā maja bharatabhūmicā tārā
prāsāda ithe bhavya parī maja bhārī āīcī jhopaḍī pyārī
tijavīṇa nako rājya maja priyā sācā vanavāsa ticyā jari vanicā
bhulaviṇe vyartha he ātā re bahu jivalaga gamate cittā re
tuja saritpate jī saritā re tvadavirahācī śapatha ghālito tujalā ||
sāgarā prāṇa taḻamaḻalā

yā phenamiṣeṁ hasasi nirdayā kaisā kā vacana bhaṁgisī aisā
tvatsvāmitvā sāṁprata jī miravīte bhiuni kā āṁglabhūmīte
manmātelā abalā mhaṇuni phasavīsī maja vivāsanāte deśī
tari āṁglabhūmī bhayabhītā re abalā na mājhi hī mātā re
kathila he agastisa ātā re jo ācamanī eka kṣaṇī tuja pyālā ||
sāgarā prāṇa taḻamaḻalā


must listen every Indian

best song dedicated to motherland. gets tears into our eyes.

dole bharun aale.........

hrudaysparshi geet............................................ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

He gane mhanje agdi rhudyasparshi aahe,
vandaaniya Sawarkarji please parat janmala ya , ya deshala tumchi garaj ahe.

tumhi parat janmala alat tr bar hoyel....bharatache divs bharlet ata..ya tumhi janmala plsss.......

He Gana Aikun Jar Konala Ashru Ale Nahitar Behattar ......

i love this song to get inspiration from veer saavrkar.

या फेनमिषें हससि निर्दया कैसा का वचन भंगिसी ऐसा
त्वत्स्वामित्वा सांप्रत जी मिरवीते भिनि का आंग्लभूमीते
मन्मातेला अबला म्हणुनि फसवीसी मज विवासनाते देशी
तरि आंग्लभूमी भयभीता रे अबला न माझि ही माता रे
कथिल हे अगस्तिस आता रे जो आचमनी एक क्षणी तुज प्याला ॥
सागरा प्राण तळमळला

JE DESHASATHI LADHALE TE AMAR HUTATME ZALE!...........DESHASATHI SAMPURNA AAYUSHYACHI AAHUTI DENARYA BHARATACHYA SUPUTRAS KOTI KOTI NAMAN.

England la shikayla gelele astana lihileli kavita ahe hi, Andaman la navhe.

hi kavita tyanchya turungwasat astanchi aahe.

Hi kavita Andaman Nicobar madhye lihili aahe kalya Panichi sajaa bhigat astana.

SAGARA PRAN TALAMALALA YA KAVITETUN SAVARKARANCHE DESH PREM DISUN YETE SAVAARKAR JYA VELI ANDMAN MADHE KALYA PANYACHI SHIKSYA BHOGAT ASATANA HI KAVITA LIHILI . MI KARAGRUHAT AAHE DESH SEVESATHI MAZA JIV TALAMALATOY ! SAVARKAR AKHERPARYANT HINDUTWASATHI LADHALE." YA MAZYA AAWADTYA SWATANTRA VIRAS MAZA MANACHA MUJARA".

Bhagur la jaun tya adwitiya mahapurushacha darshan zale, tee pavitra vastu pahilee. Shabdach nighale nahi. Swantraveeranna Vinamra Abhivadan.

masta, asa song mahanaja marathi abhiman

A Song Very well Written, composed and Sung, Hats off to all

Awesome, Awesome, Awesome Rela beauty of writting Inspiring "Sagara Pran Talmalala" & Jayostute Jayostute" those songs written by -Vinayak Damodar Savarkar while Serving "KALAPANI' at Andaman Nicobar Iland.

Great Great Great -Vinayak Damodar Savarkar

thanks,
every thing & anythng for my BHARAT MATA.

the great porm, punha ase savarkar hone nahi,kay mhanun lihu aani kiti mhanun. fhakta ekach shabda aahe "avismaraniya"

gooooooooooooood poim ...........khupach chan matli ahe

शुक पंजरि वा हरिण शिरावा पाशी ही फसगत झाली तैशी
भूविरह कसा सतत साहु या पुढती दशदिशा तमोमय होती
गुणसुमने मी वेचियली या भावे की तिने सुगंधा घ्यावे
जरि उद्धरणी व्यय न तिच्या हो साचा हा व्यर्थ भार विद्येचा
ती आम्रवृक्षवत्सलता रे नवकुसुमयुता त्या सुलता रे
तो बाल गुलाबहि आता रे फुलबाग मला हाय पारखा झाला ॥
सागरा प्राण तळमळला khupach chan

Excellent poem. Very true and from bottom of the heart.

It's truly GREAT !!!

जरि उद्धरणी व्यय न तिच्या हो साचा हा व्यर्थ भार विद्येचा
ती आम्रवृक्षवत्सलता रे नवकुसुमयुता त्या सुलता रे
तो बाल गुलाबहि आता रे फुलबाग मला हाय पारखा झाला ॥
सागरा प्राण तळमळला

What is the correct meaning of above sentence ?Plese explain

मला काय आठवतं ? तर माझ्या देशातल्या आम्रवृक्षांची वत्सलता, त्या फुललेल्या सुदंर वेली आणि तिथला छोटा पण सुगंधी गुलाब. (इकडच्या मोठया गुलाबांना तो सुगंध नाही आणि इकडच्या माणसांना आमच्या कुटुंबातल्या माणसांप्रमाणे घरात ती आम्रवृक्षासारखी वत्सलता ही नाही. त्यांच्यावर पुढची पिढी नवलतांसारखी वाढते आणि तिच्या पुढच्या पिढीची फुलंही त्या वृक्षवेलींवर नांदतात. ही सुंदर कुटुंब वत्सलता – प्रेम इथे नाही.

+
जर तिच्या( मातृभूमीच्या ) उद्धारासाठी उपयोगी पडली नाही तर ( मी मिळविलेली ) सारी विद्या व्यर्थ आहे.

Though I don't understand Marathi.. I can feel by looking at the song. It's truly great.

thanks for inspiration

thankS everyone who uploaded this song and lyrics of great freedom fighter "SWATANTRYA VEER SAVARKAR's (SAGARA PRAN TAL MAL LA)"
THIS SONG IS MEANT FOR ALL THOSE WHO LOVE THERE MOTHERLAND EVEN THOUGH THEY ARE NOT INDIANS.
THIS SONG IS GREAT EXAMPLE OF 'EAGERNESS OF A CHILD TO MEET ITS MOTHER/MOTHERLAND'. I HOPE AND APPEAL ALL MY FELLOW PATRIOTIC FRIENDS TO UPLOAD SUCH GREAT SONGS(PATRIOTIC) ON INTERNET.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options